យុវជនជនជាតិដើមភាគតិចដែលតំណាងឱ្យប្រទេសចំនួន១០នៃតំបន់អាស៊ីបូព៌ា-អូសេអានី កំពុងមមាញឹកក្នុងថ្ងៃនេះ (10-20 មីនា 2024) នៅបរិវេណសាលាបច្ចេកទេស "ដុន បូស្កូ" ក្នុងខេត្តកែប ប្រទេសកម្ពុជា សម្រាប់សិក្ខាសាលាទំនាក់ទំនងតាមបណ្តាញសង្គមក្នុងគោលបំណងផ្តល់អត្ថប្រយោជន៍។ ជំនាញដើម្បីធ្វើឱ្យសំឡេងរបស់ជនជាតិដើមភាគតិចបានឮ និងធ្វើឱ្យស៊ីជម្រៅរួមគ្នានូវវិមាត្រនៃ synodality នៅក្នុងសាសនាចក្រ។ វគ្គផលិតប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយរួមមានការគូរជញ្ជាំងសម្រាប់គណៈប្រតិភូ ការតែងនិពន្ធបទចម្រៀង “ការប្រជុំនៃកុលសម្ព័ន្ធអាស៊ី” និងការផលិតការថតរូប វីដេអូ និងផតខាសដោយគ្រាន់តែប្រើទូរសព្ទដៃ និងគ្រប់ល្បិចនៃបច្ចេកវិទ្យាឌីជីថល។ Fr ពន្យល់ថា "ការពិតមួយនៃការអភិវឌ្ឍន៍បច្ចេកវិទ្យាឌីជីថលគឺការធ្វើឱ្យឧបករណ៍សាមញ្ញ" ។ លោកពុក លី សំណាង, MA digital communication and director of the course. “នៅក្នុងការចាប់ផ្តើមនៃបដិវត្តន៍អ៊ីនធឺណែត បច្ចេកវិទ្យាឌីជីថលត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាឯកសិទ្ធិនៃទេពកោសល្យផ្នែកបច្ចេកវិទ្យាមួយចំនួនពីកន្លែងដែលយើងត្រូវពឹងផ្អែក ប៉ុន្តែការពិតគឺថាបច្ចេកវិទ្យាឌីជីថលឆ្ពោះទៅរកលទ្ធភាពដែលមនុស្សគ្រប់គ្នា សូម្បីតែគ្មានការបណ្តុះបណ្តាលក៏អាចប្រើបានដែរ ហើយវាគឺជា អំណាចមួយសម្រាប់សហគមន៍ ដូចជាក្រុមជនជាតិដើមរបស់យើង” គាត់បាននិយាយក្នុងអំឡុងពេលណែនាំវគ្គសិក្សា។
នៅថ្ងៃ, Fr. Albeiro បានដឹកនាំការធ្វើសមាធិពេលព្រឹក និងសម្របសម្រួលការពិភាក្សាស្តីពីការទទួលយកភាសាជនជាតិដើមនៅក្នុងព្រះវិហារ។ គណៈប្រតិភូត្រូវបានលើកទឹកចិត្តឱ្យឆ្លុះបញ្ចាំងពីសារៈសំខាន់នៃការបញ្ចូលភាសាជនជាតិដើមទៅ
ក្នុងការអនុវត្តព្រះវិហារ។ ការយល់ស្របគឺថាការឱបក្រសោបភាសាទាំងនេះបង្កើនភាពចម្រុះរបស់ព្រះវិហារ និងជំរុញទំនាក់ទំនង និងការសន្ទនាកាន់តែប្រសើរជាមួយសហគមន៍ជនជាតិដើមភាគតិច។
នៅក្នុងវគ្គទី 3 ដឹកនាំដោយគ្រូបង្រៀនប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ សេង ធី អ្នកចូលរួមបានសិក្សាអំពីការកាត់តវីដេអូជាភាសាជនជាតិដើមភាគតិច ជាមួយនឹងចំណងជើងរងជាភាសាអង់គ្លេស។ វគ្គបណ្ដុះបណ្ដាលជំនាញជាក់ស្តែងនេះមានគោលបំណងពង្រឹងសមត្ថភាពរបស់ប្រតិភូក្នុងការផលិតខ្លឹមសារប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយជាភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ។
ថ្ងៃទី 3 បានចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងការឆ្លុះបញ្ចាំងអំពីរឿងព្រេងនិទានរបស់ជនជាតិដើមភាគតិច និងសារៈសំខាន់របស់ពួកគេនៅក្នុងព្រះវិហារ។ បន្ទាប់មក គណៈប្រតិភូបានចូលរួមវគ្គមួយស្តីពីការនិទានរឿងតាមរយៈវីដេអូ ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីវិធីថែរក្សា និងចែករំលែកការនិទានរឿងជនជាតិដើមភាគតិច៕
ថ្ងៃនោះបានបញ្ចប់ជាមួយនឹងដំណើរទស្សនកិច្ចទៅកាន់ហាងផ្កាមួយកន្លែងនៅជិតសាលារៀន ជាកន្លែងដែលគណៈប្រតិភូបានទិញរុក្ខជាតិដែលមានដើមកំណើតក្នុងប្រទេសរបស់ពួកគេ ដើម្បីអមជាមួយនឹងសិល្បៈជញ្ជាំង ដែលជានិមិត្តរូបនៃទំនាក់ទំនងរវាងបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ និងការគ្រប់គ្រងបរិស្ថាន។
នៅថ្ងៃទី 4 ការពិភាក្សាផ្តោតលើទឹកដីដើមកំណើត និងការអភិរក្សដី ដោយសង្កត់ធ្ងន់លើភាពពិសិដ្ឋនៃដី និងគោលគំនិតនៃ "ផ្ទះ" សម្រាប់ជនជាតិដើមភាគតិច។
វគ្គទី 4 ផ្តោតលើការបញ្ចេញមតិសិល្បៈ ដោយសារប្រទេសនីមួយៗត្រូវបានផ្តល់កន្លែងសម្រាប់បង្កើតសិល្បៈជញ្ជាំងពណ៌នាអំពីបញ្ហា បញ្ហា និងក្តីសង្ឃឹមរបស់ប្រទេសរបស់ពួកគេ។ សកម្មភាពនេះជាការបង្ហាញពីភាពសម្បូរបែបវប្បធម៌ និងបេតិកភណ្ឌ។
ថ្ងៃទី 5 បានផ្តល់ការសម្រាកដ៏ស្រស់ស្រាយនៅលើកោះទន្សាយ ដែលគណៈប្រតិភូបានរីករាយជាមួយសកម្មភាពកម្សាន្តផ្សេងៗ និងឆ្លុះបញ្ចាំងពីភាពស្រស់ស្អាតនៃធម្មជាតិ។ Ronnie មកពី Malaysia-Sabah បានចែករំលែកទំនាក់ទំនងយ៉ាងជ្រាលជ្រៅរបស់គាត់ជាមួយធម្មជាតិអំឡុងពេលដើរនៅលើកោះ ដោយបង្ហាញពីសារៈសំខាន់នៃការដឹងគុណចំពោះអំណោយទានរបស់ព្រះជាម្ចាស់នៃពិភពធម្មជាតិ។ ជារៀងរាល់ថ្ងៃត្រូវបានបញ្ចប់ដោយពិធីបុណ្យ Eucharist អមដោយអាហារពេលល្ងាច និងការសម្តែងវប្បធម៌ដែលបង្ហាញពីទំនៀមទម្លាប់ចម្រុះនៃប្រទេសដែលចូលរួម។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះបានបញ្ចប់ដោយបទពិសោធន៍ផ្សារភ្ជាប់គ្នាជុំវិញភ្លើងដែលប្រតិភូចូលរួមក្នុងការសូត្រធម៌ប្រពៃណី ជំរុញឱ្យមានអារម្មណ៍ឯកភាព និងសាមគ្គីភាព។
បកប្រែនិងកែសម្រួល ដកស្រងចេញពី
Cambodia – Short course on Media Production and Social Networks for indigenous youth continues (infoans.org)
វគ្គផលិតប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយរួមមានការគូរជញ្ជាំងសម្រាប់គណៈប្រតិភូ ការតែងនិពន្ធបទចម្រៀង “ការប្រជុំនៃកុលសម្ព័ន្ធអាស៊ី” និងការផលិតការថតរូប វីដេអូ និងផតខាសដោយគ្រាន់តែប្រើទូរសព្ទដៃ និងគ្រប់ល្បិចនៃបច្ចេកវិទ្យាឌីជីថល។ Fr ពន្យល់ថា "ការពិតមួយនៃការអភិវឌ្ឍន៍បច្ចេកវិទ្យាឌីជីថលគឺការធ្វើឱ្យឧបករណ៍សាមញ្ញ" ។ លោកពុក លី សំណាង, MA digital communication and director of the course. “នៅក្នុងការចាប់ផ្តើមនៃបដិវត្តន៍អ៊ីនធឺណែត បច្ចេកវិទ្យាឌីជីថលត្រូវបានគេមើលឃើញថាជាឯកសិទ្ធិនៃទេពកោសល្យផ្នែកបច្ចេកវិទ្យាមួយចំនួនពីកន្លែងដែលយើងត្រូវពឹងផ្អែក ប៉ុន្តែការពិតគឺថាបច្ចេកវិទ្យាឌីជីថលឆ្ពោះទៅរកលទ្ធភាពដែលមនុស្សគ្រប់គ្នា សូម្បីតែគ្មានការបណ្តុះបណ្តាលក៏អាចប្រើបានដែរ ហើយវាគឺជា អំណាចមួយសម្រាប់សហគមន៍ ដូចជាក្រុមជនជាតិដើមរបស់យើង” គាត់បាននិយាយក្នុងអំឡុងពេលណែនាំវគ្គសិក្សា។
នៅថ្ងៃ, Fr. Albeiro បានដឹកនាំការធ្វើសមាធិពេលព្រឹក និងសម្របសម្រួលការពិភាក្សាស្តីពីការទទួលយកភាសាជនជាតិដើមនៅក្នុងព្រះវិហារ។ គណៈប្រតិភូត្រូវបានលើកទឹកចិត្តឱ្យឆ្លុះបញ្ចាំងពីសារៈសំខាន់នៃការបញ្ចូលភាសាជនជាតិដើមទៅ
ក្នុងការអនុវត្តព្រះវិហារ។ ការយល់ស្របគឺថាការឱបក្រសោបភាសាទាំងនេះបង្កើនភាពចម្រុះរបស់ព្រះវិហារ និងជំរុញទំនាក់ទំនង និងការសន្ទនាកាន់តែប្រសើរជាមួយសហគមន៍ជនជាតិដើមភាគតិច។
នៅក្នុងវគ្គទី 3 ដឹកនាំដោយគ្រូបង្រៀនប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ សេង ធី អ្នកចូលរួមបានសិក្សាអំពីការកាត់តវីដេអូជាភាសាជនជាតិដើមភាគតិច ជាមួយនឹងចំណងជើងរងជាភាសាអង់គ្លេស។ វគ្គបណ្ដុះបណ្ដាលជំនាញជាក់ស្តែងនេះមានគោលបំណងពង្រឹងសមត្ថភាពរបស់ប្រតិភូក្នុងការផលិតខ្លឹមសារប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយជាភាសាកំណើតរបស់ពួកគេ។
ថ្ងៃទី 3 បានចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងការឆ្លុះបញ្ចាំងអំពីរឿងព្រេងនិទានរបស់ជនជាតិដើមភាគតិច និងសារៈសំខាន់របស់ពួកគេនៅក្នុងព្រះវិហារ។ បន្ទាប់មក គណៈប្រតិភូបានចូលរួមវគ្គមួយស្តីពីការនិទានរឿងតាមរយៈវីដេអូ ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីវិធីថែរក្សា និងចែករំលែកការនិទានរឿងជនជាតិដើមភាគតិច៕
ថ្ងៃនោះបានបញ្ចប់ជាមួយនឹងដំណើរទស្សនកិច្ចទៅកាន់ហាងផ្កាមួយកន្លែងនៅជិតសាលារៀន ជាកន្លែងដែលគណៈប្រតិភូបានទិញរុក្ខជាតិដែលមានដើមកំណើតក្នុងប្រទេសរបស់ពួកគេ ដើម្បីអមជាមួយនឹងសិល្បៈជញ្ជាំង ដែលជានិមិត្តរូបនៃទំនាក់ទំនងរវាងបេតិកភណ្ឌវប្បធម៌ និងការគ្រប់គ្រងបរិស្ថាន។
នៅថ្ងៃទី 4 ការពិភាក្សាផ្តោតលើទឹកដីដើមកំណើត និងការអភិរក្សដី ដោយសង្កត់ធ្ងន់លើភាពពិសិដ្ឋនៃដី និងគោលគំនិតនៃ "ផ្ទះ" សម្រាប់ជនជាតិដើមភាគតិច។
វគ្គទី 4 ផ្តោតលើការបញ្ចេញមតិសិល្បៈ ដោយសារប្រទេសនីមួយៗត្រូវបានផ្តល់កន្លែងសម្រាប់បង្កើតសិល្បៈជញ្ជាំងពណ៌នាអំពីបញ្ហា បញ្ហា និងក្តីសង្ឃឹមរបស់ប្រទេសរបស់ពួកគេ។ សកម្មភាពនេះជាការបង្ហាញពីភាពសម្បូរបែបវប្បធម៌ និងបេតិកភណ្ឌ។
ថ្ងៃទី 5 បានផ្តល់ការសម្រាកដ៏ស្រស់ស្រាយនៅលើកោះទន្សាយ ដែលគណៈប្រតិភូបានរីករាយជាមួយសកម្មភាពកម្សាន្តផ្សេងៗ និងឆ្លុះបញ្ចាំងពីភាពស្រស់ស្អាតនៃធម្មជាតិ។ Ronnie មកពី Malaysia-Sabah បានចែករំលែកទំនាក់ទំនងយ៉ាងជ្រាលជ្រៅរបស់គាត់ជាមួយធម្មជាតិអំឡុងពេលដើរនៅលើកោះ ដោយបង្ហាញពីសារៈសំខាន់នៃការដឹងគុណចំពោះអំណោយទានរបស់ព្រះជាម្ចាស់នៃពិភពធម្មជាតិ។ ជារៀងរាល់ថ្ងៃត្រូវបានបញ្ចប់ដោយពិធីបុណ្យ Eucharist អមដោយអាហារពេលល្ងាច និងការសម្តែងវប្បធម៌ដែលបង្ហាញពីទំនៀមទម្លាប់ចម្រុះនៃប្រទេសដែលចូលរួម។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះបានបញ្ចប់ដោយបទពិសោធន៍ផ្សារភ្ជាប់គ្នាជុំវិញភ្លើងដែលប្រតិភូចូលរួមក្នុងការសូត្រធម៌ប្រពៃណី ជំរុញឱ្យមានអារម្មណ៍ឯកភាព និងសាមគ្គីភាព។
បកប្រែនិងកែសម្រួល ដកស្រងចេញពី
0 Comments